Monday, December 01, 2008

"OLA MANECAS DE FATU HADA" por Mau Dick

GOSTEI DA TUA PIADA
VOU METER UMA DE ENFIADA
COM OU SEM DICK, MARTELADA

ESPERO QUE TENHAS LIDO MAUNANA
PROSADOR DE TIMOR PARA INGLES VER
A FABRICA TEM-LHE FEITO BEM
E NO PORTUGUES, E DE SE TEMER

O MOCO ATE TEM RAZAO
MANDA-LHES UNS ACEPIPES DE MATAR
SO EM OUVIDOS MOCOS CERTAMENTE
O PALAVREADO TODO VAI PARAR

VI O BACAGE NO OUTRO DIA
NA PRACA DA BURGUESIA
ESTAVA A COMER FEIJOADA
ELE, A MULHER E A TIA

ESTA E UMA IMAGINACAO FERTIL
PARECIDA COM A DE MAUNANA
E QUE SOMOS TODOS ARTISTAS
DE FIM DE SEMANA

16 comments:

Anastácio Soberbo said...

Olá, gosto do Blogue.
É bonito e bem feito.
Parabéns!
Saudações de,
Soberbo

Anonymous said...

*)ITA TOMAK SAI NU’UDAR EMA LA’O RAI
(reflesaun simples kona-ba moris)

Ita hakat hosi dadeer, hakur iha loron manas, no to’o ikus tama fali ba iha rai kalan. Buat ida-ne’e nu’udar viajen moris nian ne’ebé ita hala’o. Hanesan ema indivíduu ida, ita hakat mesak-mesak iha ita-nia dalan moris ne’e. Hanesan kriatura sosiál, ita hakat, hala’o viajen ida-ne’e hamutuk ho maluk sira seluk.

Ita tomak sai nu’udar ema la’o rai. Ita tomak sai nu’udar ema viajante.

Viajen moris nian ne’ebé ita hala’o, nakonu ho nia mutin no metan.

Viajen moris nian ne’ebé ita hala’o nakonu ho nia midar no sin.

Iha viajen moris nian ne’ebé ita hala’o loron tomak ne’e, ita sidi, ita monu, no ita iha kbiit hamrik filafali, no ita kontinua hakat ba oin, atu ba to’o ita-nia viajen nia rohan. Dala ruma, bainhira ita monu no sidi, ita kuaze laiha tan ona kbiit atu hamrik no la’o filafali.

Iha ita-nia viajen ida-ne’e, sei furak liu bainhira ita sempre luku ita-nia an iha pergunta sira tuirmai:

-saida maka ita halo tiha ona ba ita-nia moris ne’e?
-saida maka ita halo daudaun ba ita-nia moris?
-saida maka ita sei hala’o ba ita-nia moris?

Hetok ita halo buat barak iha viajen moris ida-ne’e, hetok ita sinti katak ita seidauk halo buat barak ba moris maka sai nu’udar oferta murak hosi Maromak, no ita hatutan hosi ita-nia bei ala sira.

Loos duni, iha buat barak tan maka ita presiza atu hala’o.

Iha ita-nia viajen moris ne’e nian, ita husik hela ain leut lubuk. Ho kbiit tomak maka ita iha, ita sai matan-dalan ba ita-nia jerasaun sira ikusmai. Ita hein katak sira sei la’o tuir dalan leut ne’ebé ita husik hela tiha ona, maibé husu boot katak sira sei hamosu sira-nia ain leut rasik.

Kalan ita atu ba toba, iha ita-nia harohan no hamulak, husu boot, ita sei badinas atu hananu knananuk tuirmai:

“Na’i, ha’u nu’udar de’it lápis oan ida, ne’ebé Ita-Boot book hodi hakerek Ita-Boot nia hanoin no sentimentu,

Na’i, ha’u nu’udar de’it flauta lolon oan ida, ne’ebé Ita-Boot huu hodi hamosu knananuk lalehan nian ne’ebé melodiozu,

Na’i, ha’u nu’udar de’it gitara ida, ne’ebé Ita-Boot fekit hodi haklaken lian sira, ne’ebé fanun klamar sira mak toba dukur namanas,

Na’i, ha’u nu’udar de’it pianu ida, ne’ebé Ita-Boot toka nia lolon sira, no ha’u fó sai lian sira ne’ebé aas iha kalan nakukun no hakmatek,

Na’i, ho liafuan badak, ha’u hakarak hatete katak, fó lisensa mai ha’u atu empresta liafuan Santu ida nian katak,

“Halo ha’u-ata sai nu’udar instrumentru dame!”

iha mundu rai-klaran
ne’ebé luan ida-ne’e

Na’i, ha’u hakarak halo tuir, no kumpri bebeik Ita-Boot nia hakarak
iha rai no iha lalehan.”
---

Dili, Novembru 2008

@Abe Barreto Soares

Anonymous said...

HA'U HAKARAK SAI HANESAN MANU MAKIKIT

Ha’u hakarak livre, semo aas, hanesan manu makikit
Hateke tun hosi leten
Hateke luan, no borus, ho ha’u-nia matan kro’at
Ha’u hakarak rani, iha ai naruk nia sanak
Ha’u hakarak semo tun, buka rai kutun
Ha’u hakarak hananu, ha’u hakarak hakfuik
Ha’u hakarak semo fali, baku ha’u-nia liras
Ha’u hakarak husik hela ha’u-nia lalatak

--
21 Novembru 2008

Abe Barreto Soares

Anonymous said...

Auzensia hosi blog ida ne'e sei provoka sentimentu barak. Ba ema nebe gosta dadolin Timor nian sei senti falta.
Abe Barreto nia dadolin furak atu le i rona.
Hau kontinua halo leitura ba dadolin sira nebe furak.
Parabens Abe Barreto.

hosi England....

Anonymous said...

Maluk hosi Inglaterra,

Rahun diak!

Obrigadu barak ba Ita-Boot nia apresiasaun mai ha'u-nia dadolin sira-ne'ebe mosu iha blog ida-ne'e.

Hamutuk ita hananu, hamutuk ita tebe, haburas liutan ita Timoroan sira-nia lisan.

Kmanek,
ABE BARRETO SOARES

Anonymous said...

PSD COM NOVO MANDAO
QUE SE CHAMA ZACARIAS
DE LA TIROU FANFARAO
ESCORREGADIO COMO ENGUIAS

O HOMEM FOI DA UDT
PARTIDO DA PODRIDAO
QUE LA TEM UM PINOCHET
E IRMAO DO FANFARRAO

PARABENS SENHOR ZACARIAS
COM ESTE PASSO EM FRENTE
AGORA LIMPE AS PORCARIAS
POIS O SENHOR E PRESIDENTE

PELO GONCALVES COMECE
ENGANADOR DE CHINES
O HOMEM NADA MERECE
PELO QUE EM MELBOURNE FEZ

XINOCO DE MELBOURNE

kesabere marubi said...

RETRATU SIDADE DILI IHA TEMPU UDAN

Rai tarutu, no rai mós lakan
Sidade hakfodak

Udan boot mós tau
Baleta sira sulan metin
Bee nalihun tun-sa’e

Labarik foin sa’e sira
halimar udan-laran
Duni malu tun-sa’e
Duni mós sira-nia mehi
---
18 Dezembru 2008

@ Abe Barreto Soares

Anonymous said...

NATAL 2008

E A ECONOMIA, ESTUPIDO
EM TIMOR LOROSSAE NACAUN
NAO PAREM DE LER UMALULIK
E O HAMENASSA TAMBEM NAUN

E TIMOR CARTOON INTERNATIONAL
E AS BORRIFADAS DA ONU
POR FAVOR NAO MAIS KALIN
PREFIRO VER TUDO A OLHO NU

E TIMOR DE NORTE A SUL
TEM ANDADO UM POUCO SILENCIOSO
A POESIA PRECISA DE VIDA
E A VIDA PRECISA ALGO ESTRONDOSO

VENHAM LA OS TRES REIS MAGOS
E QUE TRAGAM RAINHAS TAMBEM
POIS ESTA QUADRA FESTIVA
A TODOS NOS CALHA BEM

NAO SE ESQUECAM DA MISSA DO GALO
DA GALINHA OU DO PINTAO
O QUE E PRECISO E ACREDITAR
QUE ESTE PAIS TEM UM FUTURAO


BOAS FESTAS DE NATAL E UM FELIZ ANO NOVO

UM ABRACO

LE MAU DICK

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Anonymous said...

É Natal!
Dili está engalanada com presépios, luzes, e cores da quadra! Crianças…muitas…menos do que nos anos anteriores, continuam perdidas nas ruas de Dili….Olham encantadas as árvores de Natal e os presépios espalhados por todo o canto de cada aldeia … Os olhos brilham com o acender e apagar das luzes! Seus olhos… ora risonhos ora tristes fizeram-me lembrar um poema que escrevi em 2006. Porque me teria lembrado desse poema? Simplesmente porque o que sinto hoje, senti então quando olhei as ruas de Dili e continuei a ver meninos ainda perdidos e magoados!
Estou triste de novo! A minha alma dói!
São garotos sem norte!
Em 2006 escrevi um poema sobre ele… o menino abandonado! Garoto mal amado!
Pensava então que hoje seria melhor … mas não! Ele continua magoado e eu nada fiz por ele! Ou se fiz …o que fiz foi nada! Seus olhos continuam tristes! Perdão meu menino!

“ Menino Abandonado”


01-12-2006

Menino.... Abandonado,
rejeitado!
chorando!...
nas ruas de Dili!...
Secas! Poeirentas!
Menino magoado!
Perdido...
Angustiado!
Geme!
Garoto inocente!
triste, mal amado!
Menino esfomeado!
inocência violada!
criança usada!
rosto massacrado,
lágrimas !
de sangue jorrando!
nas ruas de Dili!...
Secas! Poeirentas!
Criança chorando!
Meu Menino,
garoto magoado!
Triste!...
abandonado!...


MGabriela Carrascalão

1-12-2006

Anonymous said...

SEGREDU NASAUN NIAN

Buat barak maka ulun boot sira subar,
la fó sai ba ema lubun

Mosu rungu-ranga karik iha rai laran
Ulun boot sira maka semo uluk-uluk

Ema lubun boot maka sei tata rai
Ema lubun boot maka sei tata liman
---
Dezembru 2008

@ Abe Barreto Soares

Anonymous said...

*) MAROMAK NIA LIAN, MESTRE NIA LIAN

Rona ba Nia ko’alia liuhosi aitahan sira ne’ebé halo menas
Rona ba Nia ko’alia liuhosi relójiu didin lolon nian ne’ebé halo lian

Rona ba Nia ko’alia liuhosi fuan ne’ebé tuku
Rona ba Nia ko’alia liuhosi manu oan sira ne’ebé basa sira-nia liras

Rona ba Nia ko’alia liuhosi laloran lian ne’ebé tarutu

--
Dili, 29 Dezembru 2008

@Abe Barreto Soares

*) Tradús hosi obra orijinál ne’ebé hakerek ho lia-indonézia ho títulu “SUARA TUHAN, SUARA SANG GURU”

Anonymous said...

*) JERUSALEM, JERUSALEM, Ó TANIS FILAFALI ONA

Jerusalém, Jerusalém, ó tanis filafali ona
Matan-been suli la maran, habokon beibeik bandeira dame, ne’ebé tara iha didin lolon uma kain ida-idak nian

Jerusalém, Jerusalém
Ha’u fuan ki’i, ha’u klamar tanis

Jerusalém, Jerusalém
Ha’u toba la dukur

Jerusalém, Jerusalém
Ha’u toba la hakmatek

--
Dili, 31 Dezembru 2008

@Abe Barreto Soares

*) Refleta hikas kona-ba situasaun iha Palestina ne’ebé hetan bombardeamentu hosi Israel.

Anonymous said...

PAJERO. PO PO.

FUI DE PAJERO A HATOLIA
SEM QUALQUER TREPIDACAO
MAS QUE GRANDE REGALIA
DE ANDAR NUM ESPADALHAO

NO CAMINHO VIMOS BOIS
CABRAS E MAIS UNS FEROZES
MAS QUE GRANDE REGALIA
ERAMOS SO SEIS NOZES

NAO METEMOS A ROTORA
POIS O TERRENO ERA PLANO
MAS QUE GRANDE REGALIA
JA PARECIA UM AEROPLANO

CHEGAMOS A HATOLIA EM CONFORTO
MAS QUE PAJERO, QUE GOZACAO
VAMOS INICIAR CONTATO COM O POVO
QUE NOS TEMOS CA NO CORACAO

UM ABRACO

LE MAU DICK

Stuck @ Zero said...

Abe, uluk ha'u rona buat diak kona ba ita nia poesia, husi Toze (escritor português) no agora ha'u hakfodak: ne'e furak teb tebes!
Parabens ba ita nia lian!

Le Mau Dick, não sei como contactá-lo de outra forma... posso citar o seu poema das bonecas de ataúro no blog delas (bonecasdeatauro.blogspot.com)?

Anonymous said...

Sarita

Certamente.
Enviei a si o poema atraves de um email logo no inicio.

Um abraco

Le Mau Dick